-
1 livelihood
(a means of living, especially of earning enough money to feed oneself etc.) levebrødlevebrødsubst. \/ˈlaɪvlɪhʊd\/1) levebrød2) utkomme, underholddeprive somebody of their livelihood ta levebrødet fra noenearn an honest livelihood tjene sitt brød ved hederlig arbeidmeans of livelihood levebrød, næringsveiseek a livelihood søke sitt utkommewin\/earn\/gain\/get\/make one's livelihood tjene sitt daglige brød, tjene til livets opphold -
2 Auskommen
Auskommen n SOZ livelihood • sein Auskommen haben SOZ make a living, make a decent living* * *Auskommen
livelihood, living, support (US);
• genügendes Auskommen competence, competency;
• hinlängliches (hinreichendes, reichliches) Auskommen sufficiency, independence;
• sein Auskommen haben to get (earn, make) a living, to have (enjoy) a competence (sufficiency), to pay one’s way, to gain one’s subsistence;
• gerade sein (sein knappes) Auskommen haben to make both ends meet, to have just enough to live on, to pick up a scanty livelihood (Br.);
• sein gutes Auskommen haben to enjoy a competence, to be in easy circumstances;
• reichliches Auskommen haben to make a good living;
• sein Auskommen suchen to seek a livelihood;
• für sein Auskommen Sorge tragen to make the pot boil (coll.). -
3 bestaan
bestaan1〈 het〉1 [het er zijn; leven] existence♦voorbeelden:de strijd om het bestaan • the struggle for lifedie firma viert vandaag haar vijftigjarig bestaan • that firm is celebrating its fiftieth anniversary todayeen zorgeloos bestaan • a carefree (way of) lifezijn bestaan danken aan • owe one's existence toergens een bestaan in vinden • make a living out of————————bestaan23 [rondkomen] live4 [mogelijk zijn] be possible♦voorbeelden:laat daar geen misverstand over bestaan • let there be no mistake about itonze liefde zal altijd blijven bestaan • our love will live on foreverophouden te bestaan • cease to existde mooiste vrouw die er bestaat • the prettiest woman in the worldal lang bestaan • have existed for a long timebestaan sinds • date back tovoor haar bestaat hij niet • to her, he does not existhoe bestaat het! • can you believe it!II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [wagen] dare♦voorbeelden: -
4 Geldbrief
Geldbrief
money (US) (insured, Br., cash) letter;
• Geld-Brief-Spanne (Börse) bid-offer spread;
• großer Geldbrocken large chunk of money;
• Geldbuße fine, [civil] penalty;
• jem. eine Geldbuße auferlegen to amerce s. o.;
• Gelddarlehn loan;
• Gelddeckung cover;
• Gelddepot deposit money, money lodged (on deposit);
• Gelddisponent (Bank) liquidity manager;
• Gelddisponent eines Konzerns group cash manager;
• Gelddisposition monetary arrangements, cash (liquidity) management;
• langfristige Gelddispositionen cash forecast;
• für die Gelddispositionen verantwortlich sein to be responsible for cash forecasting;
• Gelddispositionsmaßnahmen im ganzen Konzernbereich straffen to tighten up the cash-management procedures throughout the world;
• Geldeingang money received, moneys paid in;
• Geldeingänge takings, receipt of money, receipts;
• Geldeinheit monetary unit;
• Geldeinkommen money income;
• Geldeinlage deposit, money paid in;
• Geldeinnahmen money income, [cash] receipts, takings;
• Geldeinnehmer money taker, collector, (Bank) receiving teller (US);
• Geldeinschuss money paid in;
• Geldeinsendung remittance in cash;
• Geldeinstandskosten cost of money;
• Geldeinwurf coin slot;
• Geldeinziehung collection, recovery of money;
• Geldeinziehung durch die Post postal collection;
• Geldempfang receipt of money;
• Geldentschädigung money relief, pecuniary compensation (satisfaction), indemnity;
• gerichtlich festgesetzte Geldentschädigung money condemnation;
• Geldentwertung fall of the (depreciation of) currency, currency depreciation, depreciation of coin, devaluation (decline in the value) of money, inflation;
• Geldentwertungsrate inflation rate;
• Gelderlös money earnings;
• Geldersatz token (representative, US) money, auxiliary currency, currency substitution;
• Geldersparnis economy, savings;
• Gelderwerb moneymaking;
• auf Gelderwerb ausgehen to seek a livelihood. -
5 auf Gelderwerb ausgehen
auf Gelderwerb ausgehen
to seek a livelihood.Business german-english dictionary > auf Gelderwerb ausgehen
-
6 sein Auskommen suchen
sein Auskommen suchen
to seek a livelihood -
7 जीव्
jīv
Subj. - vāti RV. X, 85, 39 AV. ;
- vāt RV. I, 84, 16 ;
p. jī́vat;
aor. ajivīt;
jīvīt AV. ;
pf. jijīva;
fut. jīvishyáti;
Prec. -vyā́sam, - vyāsma AV. ṠBr. ;
inf. jī́vitum XIV MBh. etc.. ;
Ved. -vâ̱se RV. VS. MBh. I, 732 ;
jī́vitavaī. AV. VI, 109, 1)
to live, be orᅠ remain alive RV. etc.;
to revive Pañcat. IV, 5, 0/1 BhP. IV, 6, 51 ;
(with punar) MBh. ;
to live by (instr.;
exceptionally loc. V, 1059f.) Mn. Pāṇ. 4-4, 12 MBh. etc..:
Caus. jīváyati (ep. alsoᅠ Ā.;
aor. aījijvat orᅠ ajijīv- Pāṇ. 7-4, 3)
to make alive, restore to life, vivify RV. X, 137, 1 ĀṡvṠr. VI, 9 MBh. etc.. ;
to support life, keep alive MBh. etc.;
to nourish, bring up, I, XIII Kathās. III, 17 f. Rājat. V, 72 ;
to shout jīva (i.e. long live!) Kathās. CXXIV, 113 ;
jīvāpayati (cf. - pita) to restore to life Vet. II, 9/10:
Desid. jijīvishati (Ā. BhP. XI, 7, 70)
to wish to live KātySr. XXII Lāṭy. VIII ĪṡUp. MBh. etc.. ;
to seek a livelihood, wish to live by (instr.) Mn. X, 121 MBh. V, 702 ;
jújyūshati id. ṠBr. III, 2, 4, 16 and 5, 3, 11 ;
cf. jijyūshita;
+ cf. Lat. vivo;
Lith. gīvēnu
-
8 een middel van bestaan zoeken
een middel van bestaan zoekenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een middel van bestaan zoeken
-
9 chleb
m 1. bread U; (bochenek) loaf- świeży/czerstwy chleb fresh/stale bread- bochenek chleba a loaf (of bread)- kromka/pajda chleba a slice/thick slice of bread- kup dwa chleby buy two loaves- skórka (od) chleba the crust- piętka a. przylepka chleba the (end) crust a. heel (of a loaf)- chleb z miodem bread and honey- smarować chleb masłem to butter some bread2. sgt przen. (utrzymanie) bread and butter, livelihood C/U- robić coś dla chleba to do something for money- zarabiać/pracować na chleb to work for one’s living, to earn one’s daily bread- być a. żyć na czyimś/własnym chlebie to live off sb else’s/one’s earnings- wyjechał z kraju za chlebem he left the country to work abroad- odbierać komuś chleb to take the bread out of sb’s mouth3. sgt przen. (praca zarobkowa) work, job- dziennikarski chleb the work of a journalist- nauczycielski chleb the job of teaching4. sgt (zboże) corn- □ biały chleb white bread- chleb pszenny wheat bread- chleb razowy wholemeal bread- chleb chrupki crispbread, diet bread- czarny chleb black bread- chleb żytni rye bread■ chleba i igrzysk bread and circuses- chleb powszedni (jedzenie) one’s daily bread; (środki do życia) one’s daily bread, bread and butter; (codzienna rzecz) quite a normal thing, nothing unusual- lekki chleb (lekka praca) easy money, money for jam a. old rope pot.; euf. (prostytuowanie się) prostitution- łaskawy a. gotowy chleb living on sb’s charity- być u kogoś na łaskawym chlebie to live on sb’s charity- suchy chleb dry bread; przen. a diet of bread and water- ciężki a. trudny kawałek chleba a hard way to earn a living- łamanie chleba Relig. the breaking of bread- łamać z kimś chleb to break bread with sb daw., to be on close terms with sb- być potrzebnym jak chleb to be as vital as the air we breathe- chodzić po proszonym chlebie to lead the life of a beggar; to beg one’s bread daw.- darmo jeść czyjś chleb to live off sb- pójść na swój chleb to start earning one’s own living- żyć o chlebie i wodzie to live on bread and water- chleb go/ich bodzie riches make him/them proud- z niejednego pieca chleb jadł he’s seen quite a few things (in his time); he’s knocked around (the world) a bit pot.- czapką, chlebem i solą ludzie ludzi niewolą przysł. kindness wins hearts- głodnemu chleb na myśli przysł. well, we all know what’s on your mind a. what you’re thinking- kto na ciebie kamieniem, ty na niego chlebem przysł. to turn the other cheek, to answer a. meet insult with kindness- nie samym chlebem żyje człowiek Bibl. man does not live a. one cannot live by bread alone- z tej mąki chleba nie będzie przysł. nothing (good) will come of it* * ** * *miGen. -a ( pieczywo) bread; chleb biały white bread; chleb ciemny l. czarny brown bread; chleb pszenny wheat bread; chleb razowy wholewheat bread; chleb żytni rye bread; czerstwy chleb stale bread; świeży chleb fresh bread; wiejski chleb Br. cob, cobloaf; bochenek chleba loaf of bread; chleb z masłem bread and butter; chleb z szynką bread and ham; kromka chleba slice of bread; skórka od chleba crust; suchy chleb dry bread; chleb powszedni daily bread; lekki chleb easy living; łaskawy chleb charity; rozczyniać l. miesić chleb knead bread; piec chleb bake bread; Chleb Pański l. Eucharystyczny rel. the Eucharist, the Host; chleb i wino rel. bread and wine; łamanie chleba rel. fraction, breaking of the bread; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj Bibl. give us our daily bread; chleb świętojański bot. ( drzewo) carob ( Caretonia siliqua); ( strąk) carob; Br. t. Saint John's bread; to dla mnie chleb z masłem it's a piece of cake for me; zwykły zjadacz chleba an average mortal; z niejednego pieca chleb jadał he's seen life; żyć o chlebie i wodzie subsist on bread and water; dzielić się z kimś ostatnim kawałkiem chleba share one's last crust with sb; pracować (ciężko) na chleb work hard for one's bread and cheese; robić coś dla chleba do sth to earn a living; odebrać komuś chleb l. pozbawić kogoś chleba take the bread out of sb's mouth; być bez chleba be jobless; wędrować za chlebem seek livelihood; być na cudzym chlebie live on sb's charity; ciężki kawałek chleba hard bread; zarabiać na kawałek chleba earn one's daily bread; chodzić po proszonym chlebie be a beggar; nie jem chleba za darmo I earn my living; nie samym chlebem człowiek żyje man does not live on bread alone; z tej mąki chleba nie będzie it's no use; przyjąć kogoś chlebem i solą greet sb with bread and salt ( according to an old Polish tradition); głodnemu chleb na myśli the tongue always l. ever turns to the aching tooth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chleb
-
10 GRIÐ
n.1) domicile, home;2) pl. truce, peace, pardon, quarter; selk g.: to make truce; segja í sundr griðum to dissolve the truce; lífs g. ok lima, safety for life and limbs; beiða (sér) griða, to sue for quarter; beiða griða Baldri fyrir alls konar háska, to seek protection for B. against all kinds of harm; gefa e-m g., to give one quarter; ganga til griða, to accept pardon.* * *n. [a Scandin. word, found in the Saxon Chron. year 1011, and in the A. S. poem Byrnoth, but in both passages it is a Danish, not a Saxon word].A. Prop. a domicile, home, with the notion of service; segja mann af griði, to give one notice to leave, Grág. i. 146; fá e-m grið, to get one a situation, id.; ef maðr hefir sér eigi grið (if a man has no home, no livelihood), ok varðar þat útlegð, id.; koma til griðs, to come to ( take up) service, 147; þiggja grið með e-m, to lodge with one, 160; taka grið með e-m, id., 149; vera í griði með e-m, to be in lodgings with one, N. G. L. i, 210; lög-grið, a lawful home, id.; búi sínu eðr griði, one’s household or abode, Grág. i. 163; fara ór griði, to leave service, ii. 144.COMPDS: griðfang, griðfangadagr, griðfastr, griðka, griðkona, griðlauss, griðmaðr, griðtaka, griðvist.B. In pl., metaph. a truce, peace, pardon; friðr is the general word, grið the special, deriving its name from being limited in time or space (asylum); rjúfa grið, spilla griðum, to break truce; setja grið, to make truce; halda grið, to keep truce; mæla fyrir griðum, to say the truce formula, etc., Grág. ii. 165 sqq.: the phrase, grið ok frið, fé-grið ok fjör-grið, truce for money and life, 168; segja í sundr griðum, to declare the truce to be at an end, Sturl. iii. 317; lífs grið ok lima, safety for life and limbs, Eb. 310; biðja griða, to sue for quarter (in battle), Nj. 45; beiða griða Baldri fyrir allskonar háska, Edda 36; gefa e-m grið, to give one quarter (after a battle), Nj. 265; ganga til griða, to sue for ( take) pardon, Fms. vii. 245; þeir beiddu griða ( truce) einn dag til heimreiðar, Eg. 279; kom hann þá griðum á ok því næst sættum, Fms. i. 81: a sanctuary, asylum, þeim er á grið kirkjunnar flýr, K. Á. 34.COMPDS: griðabeiðandi, griðabrek, griðagjöf, griðalauss, griðamark, griðamál, griðarof, griðasala, griðasetning, griðastaðr, griðastund, griðatíð, griðbítr, griðníðingr, griðsamr, griðspell.
См. также в других словарях:
TAXATION — This article is arranged according to the following outline: historical aspects legal aspects the biblical period the talmudic period the post talmudic period in general yardsticks of tax assessment taxable property Place of Residence, Business,… … Encyclopedia of Judaism
Dard people — The Dards (Devanagari: दारद, Perso Arabic: دارد) are a group of people defined by linguistic similarities, and not common ethnicity, predominantly found in Eastern Afghanistan, in the Indian State of Jammu and Kashmir and in the Northern Areas… … Wikipedia
Ecclesiastical Privileges — Ecclesiastical Privileges † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Privileges Ecclesiastical privileges are exceptions to the Law made in favour of the clergy or in favour of consecrated and sacred objects and places. I. The… … Catholic encyclopedia
Kutch Gurjar Kashtriya — Kutch Gurjar Kshatriya a.k.a. Mistris of Kutch Total population 51,000[1][2] Regions with significant populations • … Wikipedia
29. THE SPIDER (al-'Ankabut) — In the name of God, the Gracious, the Merciful. 1. Alif, Lam, Meem. 2. Have the people supposed that they will be left alone to say, “We believe,” without being put to the test? 3. We have tested those before them. God will surely know the… … Quran. Talal Itani translate
Nieder Kostenz — Nieder Kostenz … Wikipedia
Claude Lorrain — Claude Lorrain, (French pronunciation: [klod lɔ.ʁɛ̃]), traditionally just Claude in English (also Claude Gellée, his real name, or in French Claude Gellée, (French pronunciation: [ʒəle]), dit le Lorrain) (c. 1600 – 21 or 23… … Wikipedia
Konkani Muslims — Konkani / Kokani Muslims is a Muslim sub ethnic group of Maharashtrian Muslims living in the Konkan region of India. They speak the Konkani language. A good number of them live in Mumbai. There is a large Konkani Muslim diaspora community of… … Wikipedia
Joseph Gales, Sr. — Joseph Gales (4 February 1761 21 July 1841) was a journalist, newspaper publisher and political figure. He was the father of the younger Joseph Gales.Gales was born in Eckington, Derbyshire, in England. He left to undertake a printing… … Wikipedia
Piborn — This English surname recorded as Piborn, Piborne, Piburn and more usually Pyburn, is locational. It originates from a lost medieval village, which is believed to have been in the north country. The original village name is probably of pre 9th… … Surnames reference
Piburn — This English surname recorded as Piborn, Piborne, Piburn and more usually Pyburn, is locational. It originates from a lost medieval village, which is believed to have been in the north country. The original village name is probably of pre 9th… … Surnames reference